Prevod od "toku sa" do Brazilski PT

Prevodi:

par a

Kako koristiti "toku sa" u rečenicama:

Želim da vas držim u toku sa promenama u mojoj karijeri!
Quero informá-la das minhas mudanças de carreira!
Poprilièno sam u toku sa svim izveštajima.
Estou bastante adiantada com os relatórios
Ne zaboravi da se javljaš Delenn dvaput dnevno dok me nema budi u toku sa Rendžerima.
Lembre-se de checar com Delenn duas vezes ao dia enquanto eu estiver fora informe-se a respeito dos Rangers.
Treba biti u toku sa dogaðanjima u njenoj školi.
Uma de nós deve estar atualizada nos acontecimentos da escola dela.
Automobilske kompanije dodaju više ultraljubièastih smeša svake godine da bi bili u toku sa standardima o bezbednosti.
As montadores acrescentam mais seladores contra UV todo ano... adiantando-se aos padrões de segurança.
Iako nisam bila u toku sa šminkom i modom, jer me vaspitavao muškarac, nikada nisam osetila da mi nešto nedostaje.
Apesar de ser criada por um homem ter me deixado para trás em matéria de maquiagem e moda eu nunca senti que perdi alguma coisa.
Trudim se držati je u toku sa školom.
Tentei deixá-la pronta para namorar no colegial.
Pa verovatno želite da budete u toku sa onim što ste propustili.
Então, devem querer saber o que aconteceu nesses últimos anos.
Ne, nije ništa ozbiljno, gospoðo Foster, samo želimo da budemo u toku... sa predmetima veæe vrednosti koje su kod nas osigurane.
Não, nada sério, Sra. Foster, queremos atualizar nossa avaliação em alguns dos itens de mais valor que asseguramos.
Èak i oni koji više ne rade vole da budu u toku sa najnovijom tehnologijom.
Eu descobri que mesmo os que se aposentaram ainda mantêm-se com a última tecnologia.
Jedan je èak rekao da nisam u toku sa napretkom u multidimenzionalnoj teoriji.
Um aluno chegou a dizer que estou por fora das idéias atuais... sobre a teoria multidimensional.
Sad si u toku sa svim svojim poslom.
Já recuperaste o atraso no trabalho.
I uvek imam Alijansine satelite da bih ostao u toku sa politièkim akcijama.
E eu comecei sempre a alimentação satélite da Faith Heritage para prosseguir com o projeto da rodovia.
Ne želim da raspravljam o istrazi u toku sa tobom.
Não vou discutir uma investigação em andamento com você.
I, Karen, reci Billu da želim da budem u toku sa napretkom CTU-a
E, Karen, diga ao Bill que quero que ele me mantenha informado do progresso da CTU.
Razmišljam, ti si sada milijarder, koji je u toku sa svojim asistentima.
É um milionário num spa de luxo. Não reclame. E não improvise.
Da li si u toku sa kompjuterima?
E você está familiarizada com a informática?
Toni, od skora nisam baš bio u toku sa stvarima.
Tony, ultimamente... Bem... eu não tenho estado no controle.
Želim da budem u toku sa onim što se dešava.
E não quero me convencer a desistir de algo que é real.
Teško je reæi, nismo u toku sa svim projektima.
É difícil de dizer, visto que no longo prazo...
Veæ je bila u toku sa podnošenjem zahteva za razvod kada je g. Dixon ubijen.
Ela já estava se divorciando quando Sr. Dixon foi morto.
Nisi bio u toku sa trenutnim dešavanjima?
Não está ciente dos acontecimentos recentes?
Teško je biti u toku sa vestima kada se boriš sa prijemnim za medicinu.
É difícil acompanhar as notícias quando se estuda pro vestibular.
Nisam u toku sa svetom umetnosti.
Não estou por dentro do mundo da arte.
Zato što je znala da želim da me drži u toku sa novim razvojima u sluèaju Volas.
Por quê? Porque ela sabia que eu queria atualizações do caso Wallace.
Veèeras gledamo "Igru prestola", jer hoæu da budem u toku sa trendovima.
Hoje vamos assistir Game of Thrones porque quero ficar a par do que está na moda.
Hvala što nas držiš u toku sa Fongejtom, ali muž me èeka kod kuæe.
Obrigado por nos manter informados, Verna, mas meu marido está me esperando. Sinto muito, mas acho que sou antiquada.
Nešto je u toku sa našim princem.
Está havendo algo com nosso Príncipe.
Tvoj problem je što nisi u toku sa stvarnošæu, pa hajde da te vratimo nazad u prošlost, hoæemo li?
O problema é que não está em contato com a realidade do momento. Então vamos trazê-lo de volta para o presente, tudo bem?
Imam prijatelja koji radi vrlo loše stvari, a kad si u takvom položaju... moraš da ostaneš u toku sa najbližima.
Eu tenho um amigo muito mau que faz coisas muito más, e quando se é um homem nessa posição... Você tem que se atualizar com aqueles perto de você.
Niste u toku sa proricanjima o kraju sveta?
O que, não é uma das suas profecias do fim do mundo?
Mislim, zapravo, najteži deo je zapravo samo to pokušavanje da budem u toku sa Piper a ona ima samo 3 godine.
O mais difícil é tentar usar o FaceTime com a Piper. Ela só tem 3 anos.
Nisam u toku sa vašom prošlošæu sa Merlinom.
Não conheço seu histórico com Malcolm.
Drago mi je da pratiš moje sugestije da budeš u toku sa modernom tehnologijom za nadzor.
Fico feliz de aceitar minha dica de conhecer tecnologias modernas de vigilância.
Nisam oduševljen reèju "špijunirati", ali da, svakodnevno sam bio u toku sa onim što su radili.
Não gosto do termo "espionar". Mas, sim, tenho me mantido a par do que eles têm feito no dia-a-dia.
Trudim se da budem u toku sa poslednjim trendovima i mimovima, pa sam znala da je " 'De si, kučko" takođe čest pozdrav među prijateljima, ali i popularna replika iz serije "Breaking Bad".
Agora, eu tento estar relativamente ligada nas últimas modas e memes, então eu sabia que o "e aí, vadia" também era um cumprimento comum entre amigos, além de ser uma referência popular ao "Breaking Bad".
Želim da ostanem u toku sa mladima, ne želim da zaostajem.
Eu quero ficar no agora com os jovens, não quero ficar atrás.
Ideja je bila da budemo u toku sa svakim trenutkom života naših čitalaca.
A ideia era ser relevante para todos os momentos da vida de um leitor.
Ali ja vidim zakonodavce koji se muče da budu u toku sa brzim promenama u tehnologiji.
Mas o que vejo são legisladores que têm dificuldade de acompanhar as mudanças rápidas em tecnologia.
Tako da je moj koncept dizajnerskog studija verovatno -- nisam bio u toku sa napretkom ovih ljudi.
Então meu conceito sobre um estúdio de design estava provavelmente -- Eu não estava pressionando sobre onde eles estavam.
Samo nismo u toku sa realnošću ovoga.
Nós apenas não nos demos conta da realidade dos fatos.
0.97141909599304s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?